A sala de aula é esquisita, uma mesa comprida, o professor na cabeceira e os alunos em volta.
A disposição é boa, porque aprender uma lìngua envolve conversação e tudo mais.
Eu gosto do jeito calmão do professor e do jeito que ele explica as coisas. Se bem que é difìcil eu não gostar de algo, mas ele não dà motivos para não gostar dele. Talvez o cheiro de cigarro, mas isso não tem a ver com a qualidade da aula...
A pequena turma de 14 alunos é composta de uma metade que diz saber italiano e uma metade que participa da aula.
Nem preciso dizer que nessa metade participativa me incluo e nela também estão as pessoas mais legais.
A metade sabedora de italiano jà levou bronca por falar em horas inapropriadas e autorizada a não participar mais do curso se este não està no nìvel deles.
Mas, a metade sabedora jà foi algumas vezes desbaratada por mim, que aprendeu italiano com a Laura Pausini.
Uma ocasião foi quando usei a expressão "dormire a cucchiaio". Os sàbios acharam que eu tinha inventado...
A outra vez foi ontem, quando o professor perguntou o significado de "usuraio", no exemplo do livro. As cabeças balançaram negativamente e eu disse: "Agiota".
Alguns me olharam com cara de "ela falou qualquer coisa" e outros de "não sei o que é agiota".
Tive que explicar em italiano pro professor, ao que ele respondeu que estava certo.
Mas, os sàbios não contentes pediram ajuda ao google tradutor, que traduziu como "usuràrio", ao passo que eu expliquei que tudo vinha da palavra "usura - ato de emprestar e cobrar juros no pagamento".
Ainda não contentes, disseram para clicar na palavra traduzida para verificarem as alternativas, e finalmete apareceu "agiota".
"Ponto pra mim galera" - tive a cara de pau de dizer aos sàbios.
PS: a minha metade contém 3 pessoas que realmente sabem italiano e ficam de boa na aula.
PS': metade não corresponde exatamente à metade. Temos algumas pessoas neutras, então metade facilitou o desenrolar do post.
Nenhum comentário:
Postar um comentário